Saturday, March 21, 2020

Éphraïm Mikhaël : Le Sillage






The Wake

บนผืนเขียวดั่งยัสเปอร์ของทะเลสาบ สำเภาไม้มะเกลือผู้มีใบเรือดำขยับล่องไร้พาย แหวกร่องยาวเป็นริ้วพรายสายหิมะ เธอแล่นเชื่องช้าไปยังฟ้าทางทิศตะวันตก ช้าจนแทบมิอาจได้ยินปีกใบเศร้าๆ ของหล่อนกระพือไหว แต่ถึงสนธยาจะเฉื่อยเนือย ราบเรียบปานใด ตัวฉันขณะนี้ก็ยังจับสดับรับเสียงแบบเบาอันมิได้เกิดจากสสาร มันคือเสียงครวญที่วิญญาณของนางสำเภาทอดถอน

วิญญาณสำเภาส่งสำเนียงครวญเครือ และในเสียงหายใจถอนอันแปลกประหลาดนั้น วิญญาณฉันมองออกซึ่งความเบื่อระอากับความเหน็ดหน่าย เฉกเช่นที่ฆานประสาทจำแนกแยกสองกลิ่นที่สะปะสะปนกันได้ ด้วยว่าสำเภาให้แสนหน่ายจะต้องทนเห็นริ้วทางสีผ้าตราสังติดสอยห้อยตามนางอยู่ร่ำไป เธอเต็มใจจะแล่นหนีมัน เต็มใจจะได้หยุดพักทางฟากกระโน้น ใกล้พระราชวังมายาสีทองแดงซึ่งอาบแสงอาทิตย์ลับฟ้า; หรือไม่อย่างนั้นก็หยุดแน่นิ่งไปเสีย ให้มีผืนราบทำจากหินอ่อนสีเขียวของทะเลสาบแผ่รายรอบ

ทว่าลมผู้ทรราชกลับพัดพองใบเรือไม่หยุดหย่อน; และก็ด้วยลำตัวหนักๆ ของนาง จึงเป็นสำเภาเองผู้แหวกเปิดร่องขาวอันทำใจเธอให้หมองเศร้าและหน่ายเพลีย

แล้วเสียงอันช่างเร้นลับ ดังมาจากส่วนลึกเสียจนตัวฉันเองก็บอกไม่ได้ว่ามันมาจากสำเภาหรือภายในวิญญาณฉัน พลันก็เอ่ยกระซิบพร่ำในอากาศสีดอกไวโอเล็ตแห่งยามเย็น: “โอ หากไม่ต้องเห็นมันตรงท้ายฉันอีก—บนทะเลสาบแห่งนิรันดร—รอยเส้นไม่หยุดหย่อนของเจ้ากาลเวลา” 

——————————————

บทกวีร้อยแก้ว (prose poem) ของ Éphraïm Mikhaël (นามปากกาของ ฌอร์ฌส์ มีแชล)
เขียนเมื่อปี 1885

ธีรัช หวังวิศาล ถอดความ


ภาพจาก "ช่วงพาสเทล" ของ Odilon Redon

No comments:

Post a Comment